Müzzemmil  Suresi 15. Ayet Meali
    
    
  
        
إِنَّآ أَرْسَلْنَآ إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَٰهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَآ أَرْسَلْنَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًا 
İnnâ erselnâ ileykum resûlen şâhiden aleykum kemâ erselnâ ilâ fir´avne resûlâ(resûlen).
(Ey Mekkeliler!) Şüphesiz biz size üzerinize şahitlik edecek bir peygamber gönderdik. Nitekim, Firavun’a da bir peygamber göndermiştik.
 
 
- gönderdik
-  ر س ل
- أَرْسَلْنَا
- tanıklık edecek
-  ش ه د
- شَاهِدًا
- gönderdiğimiz
-  ر س ل
- أَرْسَلْنَا
 
                
    
        Diyanet İşleri Başkanlığı:
        
    (Ey Mekkeliler!) Şüphesiz biz size üzerinize şahitlik edecek bir peygamber gönderdik. Nitekim, Firavun’a da bir peygamber göndermiştik.    
                
    
        Diyanet Vakfı:
        
    Nasıl Firavun´a bir elçi göndermiş idiysek doğrusu size de, hakkınızda şahitlik edecek bir peygamber gönderdik.    
                
    
        Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
        
    Haberiniz olsun Biz size üzerinize şahit olacak bir peygamber gönderdik, tıpkı Firavun´a peygamber gönderdiğimiz gibi;    
                
    
        Elmalılı Hamdi Yazır:
        
    Doğrusu biz size tanıklık edecek bir elçi gönderdik. Nitekim Firavun´a da bir elçi göndermiştik.    
                
    
        Ali Fikri Yavuz:
        
    Gerçekten biz, (Ey Mekke halkı) Firavun’a bir peygamber gönderdiğimiz gibi, size de (kıyamet günü) şahidlik edecek bir peygamber gönderdik; (iman edib etmediğinizi ifade edecektir).    
                
    
        Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
        
    Haberiniz olsun biz size bir Resul gönderdik, üzerinizde şâhid, netekim gönderdiğimiz gibi Fir´avne bir Resul    
                
    
        Fizilal-il Kuran:
        
    Ey insanlar, biz nasıl Firavuna bir peygamber gönderdiysek size de davranışlarınızı yakından gözleyecek bir peygamber gönderdik.    
                
    
        Hasan Basri Çantay:
        
    Hakıykat, bir Fir´avne bir´ peygamber yolladığımız gibi size de (kıyamet günü) üzerinize şâhid olarak bir peygamber gönderdik.     
                
    
        İbni Kesir:
        
    Doğrusu Biz; Firavun´a bir peygamber göndedriğimiz gibi, size de üzerinize şehadet edecek bir peygamber gönderdik.    
                
    
        Ömer Nasuhi Bilmen:
        
    (14-15) O günde ki, yer ve dağlar sarsılır ve dağlar bir dağılmış kum yığını olmuş olur. Şüphe yok ki Biz size aleyhinize şahit olarak bir peygamber gönderdik. Nasıl ki Fir´avun´a da bir resûl göndermiştik.    
                
    
        Tefhim-ul Kuran:
        
    Hiç şüphesiz biz size, üzerinize şahid olacak bir peygamber gönderdik; Firavun´a da bir peygamber gönderdiğimiz gibi.    
    
 
   
:  file_get_contents(http://www.geoplugin.net/php.gp?ip=216.73.216.25): Failed to open stream: HTTP request failed! HTTP/1.1 429 Too Many Requests
 in 
:  include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in 
:  include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in