Rûm  Suresi 57. Ayet Meali
    
    
  
        
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مَعْذِرَتُهُمْ وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ 
Fe yevmeizin lâ yenfeullezîne zalemû ma’ziratuhum ve lâ hum yusta’tebûn(yusta’tebûne).
O gün zulmedenlere mazeretleri fayda sağlamaz, Allah’ı razı edecek amelleri işleme istekleri de kabul edilmez.
 
 
- fayda vermez
-  ن ف ع
- يَنْفَعُ
- zulmetmiş olan(lara)
-  ظ ل م
- ظَلَمُوا
- mazeretleri
-  ع ذ ر
- مَعْذِرَتُهُمْ
- rıza talebetmeleri istenir
-  ع ت ب
- يُسْتَعْتَبُونَ
 
                
    
        Diyanet İşleri Başkanlığı:
        
    O gün zulmedenlere mazeretleri fayda sağlamaz, Allah’ı razı edecek amelleri işleme istekleri de kabul edilmez.    
                
    
        Diyanet Vakfı:
        
    Artık o gün, zulmedenlerin (beyan edecekleri) mazeretleri fayda vermeyeceği gibi, onlardan Allah´ı hoşnut etmeye çalışmaları da istenmez.    
                
    
        Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
        
    Artık o gün zulmedenlere mazeretleri fayda vermez ve dertlerinin çaresine bakılmaz.    
                
    
        Elmalılı Hamdi Yazır:
        
    Artık o gün zulmedenlere mazeretleri fayda vermeyecektir. Onların dertlerinin çaresine de bakılmayacaktır.    
                
    
        Ali Fikri Yavuz:
        
    Artık o kıyamet günü, o kâfirlere özür dilemeleri fayda vermez ve dertlerinin çaresine bakılmaz.    
                
    
        Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
        
    Artık o gün o zulmedenlere ma´ziretleri faide vermez ve dertlerinin çaresine bakılmaz    
                
    
        Fizilal-il Kuran:
        
    Artık zulmedenlere o gün mazeretleri fayda vermeyecek, onlardan Allah´ı hoşnut etmeleri de istenmez.    
                
    
        Hasan Basri Çantay:
        
    Artık zulmedenlere o gün ma´ziretleri fâide vermeyecek, onlardan (Allahın râzî olacağı şey´e) rücû´ da istenmeyecekdir.     
                
    
        İbni Kesir:
        
    Zulmedenlerin o gün mazeret beyan etmeleri fayda vermez. Artık kendilerinden dönüşleri de istenmez.    
                
    
        Ömer Nasuhi Bilmen:
        
    Zulmetmiş olanlara o günde özür dilemeleri kendilerine faide vermez ve onlardan rızayı câlip bir şey de istenmeyecektir.    
                
    
        Tefhim-ul Kuran:
        
    Artık o gün, zulmetmekte olanların ne mazeretleri bir yarar sağlayacak ve ne de (Allah´tan) hoşnutluk dilekleri kabul edilecektir.    
    
 
   
:  file_get_contents(http://www.geoplugin.net/php.gp?ip=216.73.216.38): Failed to open stream: HTTP request failed! HTTP/1.1 403 Forbidden
 in 
:  include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in 
:  include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in